1) Dœngដឹង = connaître / savoir (au sens : connaître qq’ch, connaître une info, connaître l'état d'esprit d'une personne...)
Ex 1 Question : Taeu nèr dœng phtèr zang klaude neuw êna ? តើ អ្នក ដឹង ផ្ទះ ហ្សង់ខ្លូដ នៅ ឯណា ? Sais-tu où se situe la maison de Jean-Claude ?
Ex 1 Réponse : Khniom dœng phtèr zang klaude neuw phoum thïpoït. ខ្ញុំ ដឹង ផ្ទះ ហ្សង់ខ្លូដ នៅ ភូមិ ជីផុច ។ Je connais la maison de Jean-Claude au village de Chiphoch.
Nota : Chiphoch (en alphabet latin) se prononce : thïphoït
------
Autre exemple : se connaître l'un l'autre, comme deux amis, au sens connaître mutuellement en terme d'état d’esprit, de façon d’être, de gentillesse... ; dans ce cas, nous employons : Dœng knïr ដឹង គ្នា
Ex 2 Question : Taeu nèr dœng knïr té ? តើ អ្នក ដឹង គ្នា ទេ ? Vous connaissez-vous ?
Ex 2 Réponse : Khniom dœng knïr. ខ្ញុំ ដឹង គ្នា ។ je le/la connais.
Nota : au sens se connaître vraiment, intimement, en tant que personne.
Ex Question : Taeu nèr tïè niyèye khmê té ? តើ អ្នក ចេះ និយាយ ខ្មែរ ទេ ? Sais-tu parler le khmer ?
Ex Réponse : Khniom tïè niyèye khmê. ខ្ញុំ ចេះ និយាយ ខ្មែរ Je sais parler khmer.
---------------
Vous prouvez constater que selon le sujet l'emploie de Dœngដឹង ou Skoaleស្គាល់ n'a pas la même signification. Donc toujours apprendre le sens des mots dans un contexte donné, c'est mieux pour la compréhension et les discussions.