"Qu'est-ce qui est le plus sucré, le plus parfumé, le plus acide et le plus puant ?".
INDICE : question piège, mais enseignée dans les livres d'école primaire.
--------
VOCABULAIRE :
Taeu .... ? តើ .... ? = début d'une phrase interrogative.
Taeu awèye daèleតើ អ្វី ដែល = qu'est-ce qui est.
pha'êmផ្អែម = sucré.
krrâ'ôpក្រអូប = parfumé.
thïourជូរ = acide.
nœngនិង = et.
sâ'oyeស្អុយ = puant.
thïrng kéជាងគេ = le plus que.
Notez que l'expression en fin de phrase "thïrng ké" (ជាងគេ) = "le plus", s'applique à tous les mots. C'est une construction de phrase typique à la langue khmère.
--------
N'hésitez pas à proposer des solutions, c'est en jouant que l'on apprend !
Solutions :
Certes, c'était un exercice difficile, mais très intéressant.
Dont l'objectif était de vous faire découvrir la complexité de la langue, telle qu'elle est enseignée à des enfants de 7 et 8 ans, dans les écoles primaires du royaume.
Un enseignement qui mêle le sens concret avec le sens abstrait dans quasiment toutes les leçons, afin d'éveiller nos enfants à la réflexion.
Il démontre aussi toutes les subtilités de la langue khmère, en utilisant les deux possibilités d'interprétation : au sens propre, ou au sens figuré.
Vous pouviez être tentés de donner le nom d'un fruit, ou d'une chose, mais ce n'est pas l'interprétation correcte de la question.
--- Voici les réponses !
--- SENS PROPRE / SENS CONCRET :
អ្វី ដែល ផ្អែម ជាង គេ គឺ ស្ករ - ទឹកឃ្មំ ។ Awèye daèle pha'êm thirng ké keu skâ - teuk khmôm. Ce qui est plus sucré c'est le sucre, le miel.
--- អ្វី ដែល ជូរ ជាង គេ គឺ ក្រូចឆ្មារ ។
Awèye daèle thïou thirng ké keu krroït tchma.
Ce qui est plus acide c'est le citron.
---
អ្វី ដែល ក្រអូប ជាង គេ គឺ ផ្កា - ទឺក អូប ។ Awèye daèle krrâ'ôp thirng ké keu phka - teuk hôp. Ce qui est le plus parfumé ce sont les fleurs, le parfum.
---
អ្វី ដែល ស្អុយ ជាង គេ គឺ អាចម៏ - លាមក ។
Awèye daèle sâ'oye thirng ké keu haït - lirmoue.
Ce qui est le plus puant c'est la merde, les matières fécales.
---
SENS FIGURÉ / SENS IMAGÉ :
អ្វី ដែល ផ្អែម ជាង គេ គឺ សម្ដី ល្អ ពីរោះ ។ Awèye daèle pha'êm thirng ké keu sâmdèye la'â pirroue.
Ce qui est le plus sucré, ce sont les paroles bonnes et douces.
---
អ្វី ដែល ជូរ ជាង គេ គឺ ពាក្យ ទ្រគោះ បោះបោក ។ Awèye daèle thïou thirng ké keu pirk trrokou bâbâok.
Ce qui est le plus acide, ce sont les mots insultants et violents.
---
អ្វី ដែល ស្អុយ ជាង គេ គឺ កេរ្ដិ៍ឈ្មោះ អាក្រក់ ។ Awèye daèle se'oye thirng ké keu ké’tchmoue a'krrâ.
Ce qui est le plus puant, c'est une mauvaise réputation.
---
អ្វី ដែល ក្រអូប ជាង គេ គឺ កេរ្ដិ៍ឈ្មោះ ល្អ ។ Awèye daèle krrâ'ôp thirng ké keu ké’tchmoue la'â.
Ce qui est le plus parfumé, c'est une bonne réputation.