Créer un site internet

Qu'est-ce qui est le plus...

Question :

Pouvez-vous donnez le sens de la phrase et répondre à la question :

"តើ អ្វី ដែល ផ្អែម ក្រអូប ជូរ និង ស្អុយ ជាងគេ ?" ។

"Taeu awèye daèle pha'êm krrâ'ôp thïour nœng sâ'oye thïrng ké ?".

"Qu'est-ce qui est le plus sucré, le plus parfumé, le plus acide et le plus puant ?".

INDICE : question piège, mais enseignée dans les livres d'école primaire.

--------

VOCABULAIRE :

Taeu .... ? តើ .... ? = début d'une phrase interrogative.

Taeu awèye daèle តើ អ្វី ដែល  = qu'est-ce qui est.

pha'êm ផ្អែម = sucré.

krrâ'ôp ក្រអូប = parfumé.

thïour ជូរ = acide.

nœng និង = et.

sâ'oye ស្អុយ = puant.

thïrng ké ជាងគេ = le plus que.

Notez que l'expression en fin de phrase "thïrng ké" (ជាងគេ) = "le plus", s'applique à tous les mots. C'est une construction de phrase typique à la langue khmère.

--------

N'hésitez pas à proposer des solutions, c'est en jouant que l'on apprend !

Solutions :

Certes, c'était un exercice difficile, mais très intéressant.

Dont l'objectif était de vous faire découvrir la complexité de la langue, telle qu'elle est enseignée à des enfants de 7 et 8 ans, dans les écoles primaires du royaume.

Un enseignement qui mêle le sens concret avec le sens abstrait dans quasiment toutes les leçons, afin d'éveiller nos enfants à la réflexion.

Il démontre aussi toutes les subtilités de la langue khmère, en utilisant les deux possibilités d'interprétation : au sens propre, ou au sens figuré.

Vous pouviez être tentés de donner le nom d'un fruit, ou d'une chose, mais ce n'est pas l'interprétation correcte de la question.

---
Voici les réponses !


---

SENS PROPRE / SENS CONCRET :

អ្វី ដែល ផ្អែម ជាង គេ គឺ ស្ករ - ទឹកឃ្មំ ។
Awèye daèle pha'êm thirng ké keu skâ - teuk khmôm.

Ce qui est plus sucré c'est le sucre, le miel.

---
អ្វី ដែល ជូរ ជាង គេ គឺ ក្រូចឆ្មារ ។
Awèye daèle thïou thirng ké keu krroït tchma.

Ce qui est plus acide c'est le citron.

---

អ្វី ដែល ក្រអូប ជាង គេ គឺ ផ្កា - ទឺក អូប ។
Awèye daèle krrâ'ôp thirng ké keu phka - teuk hôp.

Ce qui est le plus parfumé ce sont les fleurs, le parfum.

---

អ្វី ដែល ស្អុយ ជាង គេ គឺ អាចម៏ - លាមក ។
Awèye daèle sâ'oye thirng ké keu haït - lirmoue.

Ce qui est le plus puant c'est la merde, les matières fécales.

---

SENS FIGURÉ / SENS IMAGÉ :

អ្វី ដែល ផ្អែម ជាង គេ គឺ សម្ដី ល្អ ពីរោះ ។
Awèye daèle pha'êm thirng ké keu sâmdèye la'â pirroue.
Ce qui est le plus sucré, ce sont les paroles bonnes et douces.

---

អ្វី ដែល ជូរ ជាង គេ គឺ ពាក្យ ទ្រគោះ បោះបោក ។
Awèye daèle thïou thirng ké keu pirk trrokou bâbâok.
Ce qui est le plus acide, ce sont les mots insultants et violents.

---

អ្វី ដែល ស្អុយ ជាង គេ គឺ កេរ្ដិ៍ឈ្មោះ អាក្រក់ ។
Awèye daèle se'oye thirng ké keu ké’tchmoue a'krrâ.
Ce qui est le plus puant, c'est une mauvaise réputation.

---

អ្វី ដែល ក្រអូប ជាង គេ គឺ កេរ្ដិ៍ឈ្មោះ ល្អ ។
Awèye daèle krrâ'ôp thirng ké keu ké’tchmoue la'â.
Ce qui est le plus parfumé, c'est une bonne réput
ation.

------

VOCABULAIRE :

Awèye daèle  អ្វី ដែល = ce qui est.
keu គឺ
= c'est / ce sont.
skâ ស្ករ
= sucre.
teuk khmôm ទឹកឃ្មំ
= miel.
krroït tchma ក្រូចឆ្មារ = citron.
phka ផ្កា = fleur.
teuk hôp ទឺក អូប
= parfum.
haït អាចម៏
= merde.
lirmoue លាមក
= les matières fécales.
sâmdèye សម្ដី
= paroles.
la'â ល្អ
= bon / bonne...
pirroue ពីរោះ
= doux / douces...
pirk ពាក្យ
= mot.
trrokou bâbâok ទ្រគោះ បោះបោក
= insulter violemment.
ké’tchmoue កេរ្ដិ៍ឈ្មោះ
= réputation.
a'krrâ អាក្រក់
= mauvais / mauvaise...